-
Par Mary Lou le 2 Octobre 2013 à 19:19
Mi partoprenis la instruistan seminarion en Poznan. Estis tre interesa renkonto kun la aliaj partoprenantoj.
votre commentaire -
Par Mary Lou le 13 Septembre 2011 à 17:36
CERL kaj UAICL organisos kursojn en la loko de la fervojistoj por la lionanoj. Eblas legi informojn sur la reto :
ffea-liono.over-blog.com
votre commentaire -
Par Mary Lou le 10 Novembre 2009 à 17:14Je la fino de A ŭgusto, mi partoprenis al staĝo en Sète, urbeto de la suda Francio. Ni laboris en diversaj kursoj. Estis 3 niveloj de lernantoj : la komencantoj, la progresantoj kaj la partoprenantoj de perfektiga kurso. Ĉiuj vespere renkontiĝis por babili, gustumi la specialaĵojn, partopreni al komunaj okupiĝoj. En nia grupo, matene ni laboris pri la lingvo kaj posttagmeze, ni paroladis sub la pinoj. Kelkaj eksteraj homoj venis viziti nin. Ekzemple, Mamie Jo Boc estis tre parolema kaj ŝi tre bone recitis la fablon far La Fontaine : " la cikado kaj la formiko ". Mi faris filmeton pri tio.
votre commentaire -
Par Mary Lou le 24 Janvier 2008 à 19:57
Oni informas min pri la forpaso de Claude Piron 76 jaraĝa pro kor-problemo.
Mi malkovris lin kiam mi studis "Gerda malaperis" sur la reto. Poste mi legis "Tien". Kaj mi kopiis sur mia blogo lian tekston : "la konfesoj de frenezulo" 1, 2, 3, en la franca.
Li restos en niaj kapoj la plej perfektan homon por esperanta ago.
2 commentaires -
Par Mary Lou le 25 Décembre 2007 à 16:30
Tous les mots en Espéranto sont construits autour d'un radical auquel on ajoute un ou plusieurs affixes (préfixe ou suffixe) qui en précisent le sens.
Préfixes :
Préfixe
Signification
Exemple sans
Exemple avec
bo
la parenté par mariage
patro = père
bopatro = beau-père
dis
la dissémination
doni = donner
disdoni = distribuer
ek
le début, la brièveté
krii = crier
ekkrii = s'écrier
eks
la cessation d'un état
edzo = époux
eksedzo = ex-époux
ge
la réunion des deux sexes
patro = père
gepatroj = parents (père et mère)
mal
le contraire
facila = facile
malfacila = difficile
mis
action mal faite, erronée
trafi = atteindre
mistrafi = manquer
pra
l'origine, la parenté éloignée
avo = grand-père
praavo = arrière-grand-père
re
la réitération, le retour
fari = faire
refari = refaire
retro
l'action en sens inverse
iri = aller
retroiri = reculer
Suffixes :
Suffixe
Signification
Exemples sans
Exemples avec
aĉ
idée péjorative, mépris
ĉevalo = cheval
ĉevalaĉo = rosse
ad
l'action, la durée
parolo = parole
parolado = discours
aĵ
un objet
vidi = voir
vidaĵo = vue, spectacle
an
un habitant, partisan
Parizo = Paris
Kristo = Kristparizano = parisien
kristano = chrétienar
une collection
vertebro = vertèbre
vertebraro = colonne vertébrale
ĉj
diminutif caressant masculin
patro = père
paĉjo = papa
eble
la possibilité
fari = faire
farebla = faisable
ec
la qualité
mola = mou
moleco = mollesse
eg
superlatif
granda = grand
grandega = immense
ej
le lieu
lerni = apprendre
lernejo = école
em
le penchant
manĝi = manger
manĝema = gourmand
end
le but proposé, ce qui doit être
dividi = diviser
dividendo= dividende
er
la parcelle
sablo = sable
sablero = grain de sable
estr
le chef
urbo = ville
urbestro = maire
et
diminutif
ĉambro = chambre
ĉambreto = chambrette
i
nom de pays
Franco = un Français
Francio = France
id
le descendant
ĉevalo = cheval
ĉevalido = poulain
ig
faire, rendre
bela = beau
beligi = rendre beau, embellir
iĝ
devenir
bela = beau
beliĝi = devenir beau, s'embellir
il
l'instrument
haki = hacher
hakilo = hache
in
le féminin
bovo = boeuf
bovino = vache
ind
la dignité
honori = honorer
honorinda = honorable
ing
le contenant partiel
kandelo = chandelle
kandelingo = chandelier
ism
une doctrine, un système
spirito = esprit
spiritismo = spiritisme
ist
le métier
dento = dent
dentisto = dentiste
iv
le pouvoir, la capacité, la faculté
produkti = produire
produktiva = productif
iz
appliquer sur, garnir de
najli= clouer
najlizi = clouter
nj
diminutif caressant féminin
patrino= mère
panjo= maman
obl
indique le multiple
tri = trois
trioblo = triple
on
indique la fraction
tri = trois
triono = tiers
op
indique le groupement
tri = trois
triopo = trio ; triope = par trois
uj
le contenant total
sukero = sucre
sukerujo = sucrier
ul
le caractère
vagi = vagabonder
vagulo = vagabond
um
indéterminé
kolo = cou
kolumo = col de vêtement
votre commentaire -
Par Mary Lou le 11 Novembre 2007 à 19:24
Complément direct : Accusatif
Voici la seule difficulté qu'une personne ne connaissant que le français rencontre en Espéranto. On met la lettre n à la fin d'un nom (au singulier et au pluriel) et à la fin des adjectifs qui le qualifient, lorsque ce nom est le complément direct d'un verbe transitif. Un verbe transitif est un verbe qui indique une action qui se porte sur quelqu'un ou quelque chose. Ce quelqu'un ou cette chose est ce qu'on appelle le complément direct du verbe. Ainsi aimer, battre, faire sont des verbes transitifs car on aime quelqu'un, on bat quelqu'un ou quelque chose, on fait quelque chose. Au contraire, être, mourir sont des verbes intransitifs, car être ne s'applique pas à une action mais à un état et on ne fait pas l'action de mourir quelqu'un.
Dans la phrase : la mère aime son bébé, mère est sujet, bébé est complément du verbe aimer. Elle se traduit : La patrino amas sian bebon. Nous mettons n à la fin de bebo et du qualificatif sia parce que bebo est le complément direct.
L'accusatif est aussi employé pour indiquer un mouvement et dans ce cas on supprime la préposition de mouvement. Exemple : j'irai à Paris : mi iros al Parizo ou mi iros Parizon.
votre commentaire -
Par Mary Lou le 11 Octobre 2007 à 00:20
Articles : Devant les noms communs la, le, les : la quelque soit le nombre d'objets. "Un" ne se traduit pas sauf s'il s'agit du chiffre : unu. "Des" non plus.
Pronoms personnels :Mi : je, moi ; (ci : tu, toi ); li : il ; ŝi : elle ; ĝi : il ou elle pour les objets, les êtres dont le sexe n'est pas précisé ; ni : nous ; vi : vous ; ili : ils ou elles ; si : soi ; oni : on.
En Espéranto comme en Anglais on évite de tutoyer.
Possessifs :Mia : mon, ma ; (cia : ton, ta ) ; lia : son, sa (à lui, possesseur masculin) ; ŝia : son, sa (à elle, possesseur féminin) ; ĝia : son, sa (possesseur sans sexe) ; nia : notre ; via : votre ; ilia : leur ; sia : son, sa, leur (à soi, possesseur sujet de la phrase)
Verbes, temps simples :En Espéranto les terminaisons des verbes ne changent ni pour les personnes, ni pour les nombres. C'est le pronom personnel qui désigne la personne et le nombre ; il ne doit par conséquent jamais être sous-entendu, sauf à la 2ème personne de l'impératif.
Rappel Terminaisons : as : présent ; is : passé ; os : futur ; us : conditionnel ; u ; impératif.
Exemple : conjugaison du verbe être : esti au Présent
mi
estas
je
suis
ci
estas
tu
es
li
ĝi
ŝiestas
il
-
elleest
ni
estas
nous
sommes
vi
estas
vous
êtes
ili
estas
ils
sont
4 commentaires -
Par Mary Lou le 10 Octobre 2007 à 15:12
Terminaisons des verbes :
Temps simples
Présent : as
Passé : is
Futur : os
Conditionnel : us
Impératif : u
Infinitif : i
Temps composés
Participe Actif
Présent : anta
Passé : inta
Futur : onta
Participe Passif
Présent : ata
Passé : ita
Futur : ota
votre commentaire -
Par Mary Lou le 8 Octobre 2007 à 14:41Por la dek-naŭa jaro, la esperantista rendevuo de Norda Francio kaj Eŭropo ricevos dekoj da esperantistoj el la tuta norda Eŭropo. Vi povas partopreni la 17a kaj 18a de novembro 2007, apud la tre bela arbaro de Morbecque (20 km al nordo de Lille).
La staĝo concernas ĉiujn, de 7 ĝis 97 jaraĝajn esperantistojn aŭ ne. La nombro de partoprenantoj estas 90-120.Programo
Pour la dix-neuvième année consécutive, le Rendez-vous Esperantiste France-Nord et du nord de l'Europe accueillera des dizaines d'esperantistes venus des quatre coins de l'Europe du Nord. Il vous est offert d'y participer, le 17 et 18 novembre 2007, à l'orée du superbe cadre forestier de Morbecque (20Km au nord de Lille).
Saluton!Depuis 1989, la Fédération Espéranto-Nord organise, en collaboration avec la Société Yvonne Martinot, un stage durant le premier week-end de novembre de chaque année sur la Base de Plein Air Nature de Morbecque-le-Parc, près d'Hazebrouck (59). Ce stage s'adresse à tous, espérantophones ou non, de 7 à 97 ans. C'est l'endroit idéal pour recevoir ses premières notions d'Espéranto et être immédiatement en contact avec un milieu espérantophone. Habituellement le nombre de participants est compris entre 90 et 120.
Le stage se déroule du samedi 13h30 au dimanche 16h. Il est possible:- de ne participer que le samedi ou le dimanche.
- d'être hébergé pour la nuit ou non.
- de ne pas prendre les repas sur place.Le stage comporte une partie "Etude de la langue internationale" et une partie "Distraction".
L' étude de la langue est réalisée sur 4 séances d'une durée totale de 7h30 environ pour les deux journées et répartie sur 4 niveaux d'étude:- les débutants.
- les progressants.
- les pratiquants.
- les expérimentés.Contact Mme France VALET
33 rue du Boulenriez
59235 BERSEE
Tél: 03 20 84 96 09
1 commentaire -
Par Mary Lou le 22 Septembre 2007 à 10:52
Substantifs : Tous les noms se terminent au singulier par o Ex : patro, père - tablo, table.
Adjectifs : Tous les adjectifs se terminent au singulier par a Ex : granda, grand - forta, fort.
Adverbes : Tous les mots de plusieurs syllabes terminés par la lettre e sont des adverbes. Ex : grande, grandement - forte, fortement
Verbes : Tous les infinitifs des verbes se terminent par la lettre i Ex : ami, aimer - pensi, penser.
Conséquences importantes : Il résulte de là, que lorsqu'on sait un mot en Espéranto, on en sait un, deux ou trois qui s'y rattachent naturellement. Ainsi connaissant le mot paroli, qui veut dire parler, en supprimant la finale i et la remplaçant par la finale o j'obtiens le mot parolo, qui veut dire parole, en remplaçant la finale i par a, j'obtiens l'adjectif parola qui signifie oral, avec la finale e, j'obtiens l'adverbe parole, qui signifie oralement. On peut même avoir des mots qui n'existent pas dans notre langue : par exemple, j'ajoute igi à la racine et j'ai paroligi : qui veut dire faire parler.
Cette possibilité de faire à volonté des mots avec un seul, est une des raisons de la grande richesse du vocabulaire espéranto.
1 commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique